Sabtu, 09 Juli 2016

Iman-hijrah-jihad yasin

_Repost :_

_*Mutiara Tafsir Arrazi Surat Albaqarah : 28*_

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ البقرة : 218
_Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang yang berhijrah dan berjihad di jalan Allah, mereka itu mengharapkan rahmat Allah, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang._

هذه الأعمال الثلاثة,
_Tiga amal ini (Iman, Hijrah, dan Jihad)._

هي عنوان السعادة وقطب رحى العبودية,
_Adalah puncak dari kebahagiaan, dan inti dari *Ruh ibadah.*_

وبها يعرف ما مع الإنسان, من الربح والخسران،
_Dengan tiga amal tadi, seseorang akan mengenal apa yg bersamanya, baik itu keuntungan dan kerugiannya._

فأما الإيمان, فلا تسأل عن فضيلته,
_Adapun iman itu jangan bertanya lagi tentang keutamaannya._

وكيف تسأل عن شيء هو الفاصل بين أهل السعادة وأهل الشقاوة,
_Bagaimana engkau akan bertanya tentang iman itu, karena dia adalah sebagai pembeda antara orang yg bahagia dan orang yg sengsara._

وأهل الجنة من أهل النار؟
_Pembeda antara ahli surga dan ahli neraka._

وهو الذي إذا كان مع العبد,
_Jika iman tsb bersama seorang hamba._

قبلت أعمال الخير منه,
_Maka seluruh amal kebaikan yg ia lukakukan pasti diterima._

وإذا عدم منه لم يقبل له صرف ولا عدل, ولا فرض, ولا نفل.
_Jika iman tsb tdk ada maka semua amalnya akan ditolak baik pekerjaannya, penampilannya, ibadah fardunya maupun ibadah sunnahnya._

وأما الهجرة: فهي مفارقة المحبوب المألوف, لرضا الله تعالى،
_Adapun yg dimaksud dengan Hijrah di ayat diatas adalah: Meninggalkan orang yg dicintai dan disanyangi untuk tujuan mencari Ridho Allah Subhanahu Wata'ala._

فيترك المهاجر وطنه وأمواله, وأهله, وخلانه, تقربا إلى الله ونصرة لدينه.
_Maka mereka para muhajirin meninggalkan negaranya, hartanya, keluarganya, sahabat2nya, untuk tujuan mendekatkan diri kepada Allah dan untuk menolong agama Allah._

وأما الجهاد: فهو بذل الجهد في مقارعة الأعداء, والسعي التام في نصرة دين الله, وقمع دين الشيطان،
_Adapun makna Jihad adalah: Mengeluarkan segala tenaga untuk menghadapi musuh, dan berusaha keras untuk menolong agama Allah, dan menghancurkan agama setan._

وهو ذروة الأعمال الصالحة, وجزاؤه, أفضل الجزاء،
_Dia adalah mutiara dari amal sholeh, dan balasannya lebih utama dari semua balasan._

وهو السبب الأكبر, لتوسيع دائرة الإسلام وخذلان عباد الأصنام,
_Dia adalah solusi terbesar untuk memperluas wilayah agama islam, dan untuk menghinakan para penyembah berhala._

وأمن المسلمين على أنفسهم وأموالهم وأولادهم.
_Agar seluruh kaum muslimin aman tentram bersama diri mereka, harta mereka maupun anak2 mereka._

فمن قام بهذه الأعمال الثلاثة على لأوائها ومشقتها كان لغيرها أشد قياما به وتكميلا.
_Siapa yg mampu mendirikan tiga landasan ini dalam susah maupun senang, maka itu adalah modal utama bagi prinsipnya dan kesempurnaannya dihadapan musuhnya._

فحقيق بهؤلاء أن يكونوا هم الراجون رحمة الله,
_Mereka itu pasti akan menjadi orang2 yg "Roja" Selalu mengharapkan rahmat Allah._

لأنهم أتوا بالسبب الموجب للرحمة،
_Karena mereka sdh mengerjakan (Praktek) sebab2 yg diharuskan, (Iman, Hijrah, Jihad)._

وفي هذا دليل على أن الرجاء لا يكون إلا بعد القيام بأسباب السعادة،
_Dari sini disimpulkan bahwa sesungguhnya harapan itu tdk akan mungkin bisa tercapai tanpa mengerjakan sebab2nya._

وأما الرجاء المقارن للكسل, وعدم القيام بالأسباب,
_Jika seseorang memiliki harapan tapi malas, tdk mau mengerjakan sebab2nya._

فهذا عجز وتمن وغرور، وهو دال على ضعف همة صاحبه, ونقص عقله,
_Maka orang seperti ini lemah dan menghayal belaka, juga menunjukkan bahwa dia itu lemah spirit nya dan kurang akalnya._

بمنزلة من يرجو وجود ولد بلا نكاح, ووجود الغلة بلا بذر, وسقي, ونحو ذلك.
_Seperti orang yg kepingin punya anak tapi tidak mau menikah, kepingin kaya tapi tidak bekerja dan berusaha, dan lain sebagainya._

وفي قوله: { أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَةَ اللَّهِ }
_Dan dalam firman Allah : "Mereka itu mengharapkan rahmat Allah"._

إشارة إلى أن العبد
_Ini sebagai isyarat bahwa seorang hamba._

ولو أتى من الأعمال بما أتى به
_Jika dia sdh dapat melakukan pekerjaan._

لا ينبغي له أن يعتمد عليها,
_Dia tidak boleh mengandalkan amalnya itu._

ويعول عليها, بل يرجو رحمة ربه,
_Dan membanggakannya, tetapi dia harus mengharap rahmat Tuhannya._

ويرجو قبول أعماله ومغفرة ذنوبه, وستر عيوبه.
_Dan berharap diterima amalnya dan diampuni dosanya serta ditutup aibnya._

ولهذا قال: { وَاللَّهُ غَفُورٌ } أي: لمن تاب توبة نصوحا
_Allah maha pengampun, yaitu hanya untuk bagi orang yg bertaubat nasuha._

{ رَحِيمٌ } وسعت رحمته كل شيء, وعم جوده وإحسانه كل حي.
_Rohim Penyanyang adalah Maha luas rahmatnya bagi semua, maha tak terhingga pemberiannya, dan maha baik kepada seluruh makhluknya._

وفي هذا دليل على أن من قام بهذه الأعمال المذكورة,
_Ini menunjukkan bagi siapa yg yg menegakkan 3 amal yg telah disebutkan diatas._

حصل له مغفرة الله, إذ الحسنات يذهبن السيئات وحصلت له رحمة الله.
_Pasti mendapat ampunan Allah, karena kebaikan akan menghapuskan keburukan dan dia akan mendapatkan rahmat Allah._

وإذا حصلت له المغفرة,
_Jika dia telah mendapatkan ampunan Allah._

اندفعت عنه عقوبات الدنيا والآخرة،
_Maka dia akan dibebaskan dari kesengsaraan dunia dan akhirat._

التي هي آثار الذنوب, التي قد غفرت واضمحلت آثارها،
_Karena dosa tsb sudah diampuni dan sdh berguguran bekas2nya._

وإذا حصلت له الرحمة, حصل على كل خير في الدنيا والآخرة؛
_Jika dia mendapatkan rahmat Allah, dia mendapatkan pula segala kebaikan dunia dan akhirat._

بل أعمالهم المذكورة من رحمة الله بهم,
_Bahkan amal yg dia kerjakan tsb, juga bagian rahmat Allah baginya._

فلولا توفيقه إياهم, لم يريدوها,
_Kalau bukan karena taufik Allah kepadanya, dia tidak akan bisa._

ولولا إقدارهم عليها, لم يقدروا عليها,
_Kalau bukan karena takdir Allah kepadanya, dia tidak akan mampu._

ولولا إحسانه لم يتمها ويقبلها منهم، فله الفضل أولا وآخرا, وهو الذي منّ بالسبب والمسبب.
_Kalau bukan karena kebaikan Allah kepadanya, dia tidak akan bisa sempurna dan menerima darinya, mereka akan mendapat kemuliaan, awal dan akhir, Allahlah yg memberikan penyebab dari segala sebab._

_Semoga bermanfaat_

Tidak ada komentar:

Posting Komentar